Obiettivo
Raccolto
Rimanenti
Sostenitori
Mi chiamo Marta Giampiccolo, ho 35 anni e con la mia famiglia, mio fratello Luca, 31 anni, mio padre Claudio e mia madre Rita gestiamo la nostra azienda agricola “Zafferano e dintorni” a Sant’Anatolia di Narco (Pg). La nostra attività principale è la produzione di mele di varietà comuni e autoctone, coltiviamo lo zafferano, abbiamo una sessantina di olivi, l’orto sia per la nostra famiglia che per l’agriturismo e l’agricampeggio. Ci occupiamo anche di raccolta di erbe spontanee commestibili.
I’m Marta Giampiccolo, age 35, and with my brother Luca, 31 and our parents Claudio and Rita, we run our farm "Zafferano e dintorni" in Sant'Anatolia di Narco (Pg). Our main crop is apples of common and autochthonous varieties, and we also grow saffron, have about sixty olive trees, a vegetable garden for our family and for the agriturismo and agricamping we run. We also collect edible wild herbs and plants.
Con i fondi di Alleva la speranza + vorremmo rendere più accessibile e accogliente l’area intorno all’aula polifunzionale, il centro aziendale, acquistando anche una cella frigorifera per la conservazione della frutta.
With funds from Alleva la speranza + we plan improvements to make our multi-purpose hall, the farm centre, more accessible and welcoming, and also purchase a cold room for keeping fruit.
Mia madre è originaria di qui mentre mio padre è trentino. Hanno deciso di tornare in Umbria a metà anni ’80.
Nel 1994 abbiamo acquistato i primi 600 meli. Nel 1997 siamo venuti ad abitare nella casa dove ci troviamo che è diventata sede dell’agriturismo. Abbiamo sempre contato solo sui nostri sforzi, le nostre energie, perché in questa zona non ci sono altre realtà agricole. All’inizio “giravamo” casa per casa per vendere le nostre mele. Per far conoscere la nostra produzione di mele, l’unica della Valnerina, andavamo in diversi paesi regalando il primo raccolto. Ci siamo tornati poi con le prime vendite. Abbiamo cominciato dal ’99 a venderle lungo la strada principale e lo abbiamo fatto fino a due anni fa. In quel modo ci siamo fatti conoscere tantissimo e abbiamo creato il punto vendita aziendale.
Nel 2000 abbiamo cominciato con la coltivazione dello zafferano. Nel 2003 siamo diventati membri dell’associazione nazionale di Cascia zafferano di Cascia: una rete a livello locale importante, con un logo e un range di prezzo a cui attenersi. Nel 2000 abbiamo allestito la prima mostra mercato dello Zafferano a Cascia, un’occasione unica di visibilità: l’abbiamo ripetuta ogni anno tranne nel 2016, l’anno del terremoto, e nel 2020, l’anno della pandemia. L’agriturismo è stato aperto nel 2011, insieme ad un agricampeggio con area sosta camper e piazzole per le tende: insieme abbiamo avviato il noleggio delle mountain bike e le attività didattiche legate alla natura e alle nostre colture per bambini, famiglie e adulti.
Our farm
My mother grew up here, and my father is from Trento. They decided to return to Umbria in the mid-80s.In 1994 we bought the first 600 apple trees. In 1997 we came to live in the house where we still live, which has become the headquarters of the farm. We have always relied solely on our own efforts and energy, because there are no other farms in the area. In the beginning, we went house to house to sell our apples. To publicise our apple production, which is the only one in the Valnerina, we went to various villages giving away the first harvest. We then returned with our first sales. We started in '99 to sell them along the main road and did so until two years ago. This is how we became very well-known and created the farm’s own sales outlet.
In 2000 we started cultivating saffron, and in 2003 we became members of the national association of Cascia saffron: an important network at local level, with a logo and a price range to adhere to. In 2000 we set up the first saffron market exhibition in Cascia, a unique opportunity for visibility: we have repeated it every year except in 2016, the year of the earthquake, and in 2020, the year of the pandemic. The agriturismo was opened in 2011, together with an agricamping with a camper van area and pitches for tents: together we have added mountain bike hire and educational activities linked to nature and our crops for children, families and adults.
Con il terremoto del 2016 non abbiamo avuto danni alla struttura fortunatamente ma un enorme contraccolpo all’accoglienza per l’assoluta mancanza delle persone fino alla primavera-estate 2017. Ci stavamo riprendendo proprio nel 2019-2020 ed è arrivata la pandemia. Abbiamo puntato sull’agricoltura perché tutto il resto era chiuso, c’è stata una forte battuta d’arresto: abbiamo fatto la raccolta di erbe spontanee commestibili e le abbiamo consegnate a domicilio.
A giugno 2019 avevamo iniziato a far costruire un’aula didattica polifunzionale e un luogo nuovo per la vendita diretta perché dovevano arrivare i fondi del Psr per i giovani agricoltori. I fondi ancora non sono arrivati e in più c’è stato l’arresto del lockdown. L’aula non è ancora terminata, così come tutta l’area intorno di accoglienza.
The earthquake and COVID-19
The 2016 earthquake caused no damage to our house, fortunately, but we experienced an enormous drop in visitors with absolutely none until spring-summer 2017. We were recovering in 2019-2020 and then the pandemic struck. We focused on agriculture because everything else was closed. It was a huge setback. We collected edible wild plants and delivered them to homes.In June 2019 we had started to build a multi-purpose classroom and a new space for direct sales, because the Rural Development funds for young farmers were due to arrive. We still haven’t received the funds, and then the lockdowns were imposed. The classroom is not yet finished, nor is the entire reception area.
Con i fondi di Alleva la speranza + vorremmo allestire l’interno dell’aula polifunzionale, risistemare e migliorare l’area circostante. Creando una pergola per le attività ludiche, il noleggio e-bike e uno spazio per il tempo libero e degustazioni, accessibile anche ai disabili. Rendendo lo spazio più accogliente per i clienti del nostro agriturismo e potenziando l’area dell’agricampeggio. Un intervento necessario è l’acquisto della cella frigorifera per permettere la conservazione della nostra frutta, dilazionando così la vendita e di attrezzatura per la trasformazione e conservazione di frutta e verdura così da aumentare l’offerta dei prodotti aziendali.
The project
With the funds from Alleva la speranza + we would like to prepare the interior of the multi-purpose hall, and rearrange and improve the surrounding area. We plan to build a pergola for play activities, e-bike rental and a space for leisure and tastings, accessible to all; make the space more welcoming to our agriturismo visitors and improve the agricamping area. The purchase of a cold storage unit is needed to conserve our fruit, allowing a longer sales season, and we want to add equipment to process and preserve fruit and vegetables in order to increase the offer of farm products.Con una donazione di 25 euro riceverai il tuo certificato di ringraziamento! Clicca su OTTIENI e lo riceverai via mail.
OTTIENICon una donazione da 75 euro riceverai, oltre al certificato, un pacco con un assortimento dei prodotti di Zafferano e dintorni! Clicca su OTTIENI e riceverai una mail con i dettagli.
OTTIENIGrazie! Alla fine della campagna, Marta realizzerà una targa da collocare nella sua azienda, con tutti i nomi dei suoi sostenitori. Donando 100 euro, ci sarà anche il tuo! Riceverai inoltre il pacco regalo e il certificato. Clicca su OTTIENI e riceverai una mail con i dettagli.
OTTIENICon una donazione da 150 euro avrai diritto a un buono per il noleggio di una mountain bike per andare alla scoperta di questi luoghi magici nel cuore dell'Umbria. Il buono è valido per mezza giornata per una persona. Riceverai inoltre il certificato di ringraziamento e il tuo nome verrà inserito nella targa. Clicca su OTTIENI per ricevere una mail con i dettagli.
OTTIENIraccolti da 81 sostenitori
al traguardo